пятница, 21 сентября 2018 г.

Прикосновение

На этой неделе в рамках лицейского проекта "Прикосновение", рассказывающего об обычаях и культуре Японии, школьники учились делать традиционных японских журавликов оригами и даже вышли на связь по скайпу со специалистом по японской культуре, истории, искусству и филологии. Занятие провели педагоги Ольга Владимировна Митрошина и Евгения Вадимовна Голосова.
В Японии существует множество красивых легенд, связанных с живой природой, целая плеяда легенд связана с журавлем, поэтому история японского журавлика крайне занимательна.
Считается, что журавль – это человек, и японцы обращаются к этим птицам, как к достопочтенному гражданину. По некоторым поверьям, журавли могут принимать облик людей, в частности, монахов.
Для японца данная птица символизирует долголетие и надежду. По всему миру известно оригами в виде журавлика. Японские журавлики из бумаги имеют особенную историю. Складывать их стали еще в средневековые времена, вкладывая в поделку глубокий смысл пожелания долголетия.
Внешне журавлик в оригами весьма прост и технология его складывания может быть под силу не только японцам. В несложной бумажной конструкции отчетливо выделяется основная черта журавля – его длинная, гибкая шея. Японцы верят, что если сложить тысячу таких оригами, то больной исцелится, а загаданное желание непременно сбудется.



Для того, чтобы представление о Японии было более полным, педагоги предложили ученикам побеседовать с переводчиком, специалистом по японской культуре Викторией Туевой. Вот что она рассказала:
- В Японии есть такое понятие как “моно-но аварэ” — «печальное очарование вещей». “Моно” – с японского “вещь, предмет”, “аварэ” имеет значение “очарование и печаль”. И предназначение настоящего японца разглядеть в самом маленьком, незначительном предмете, событии “аварэ”, суть вещи. В средневековой Японии изысканная утончённость, обострённая чувствительность являлись не только необходимым условием постижения «очарования вещей», но и стилем жизни. Благородный человек должен был уметь не только уловить это очарование, но и отреагировать на него, чаще всего, в форме стихотворения. Так родились танка, хайку и хокку – особые стихотворений, в которых обыденное сопоставляется с образами природы.

Интервью с японистом вскоре можно будет прочитать полностью в лицейской газете. 

Комментариев нет:

Отправить комментарий